广州华南师范大学附属中学
公办国家级示范性高中
联系电话:020)38630561
学校官网:www.hsfz.net.cn
学校地址:广州市中山大道西1号
华南师范大学附属中学简介
华南师范大学附属中学简介
追求一流崇尚卓越 铸就引领示范品牌
华南师范大学附属中学(简称“华附”)是广东省唯一受广东省教育厅和华南师范大学双重领导的首批国家级示范性高中,承办由广东省教育厅直接领导的“广东奥林匹克学校”,还被定为“红军学校华南总校”。
The Affiliated High School of South China
Normal University (SCNU), abbreviated as Huafu in Chinese, is among the first
schools designated as a “State-Level Model High School”, the only one of its
kind that is co-managed by the Ministry of Education of Guangdong Province and
South China Normal University. With Guangdong Olympiad School (supervised by
Guangdong Education Department) as a constituent part, Huafu is also honored
with the title of “Head of the Red Army School in South China”.
华附前身始于清光绪十四年(1888年)的广州格致书院,至今已有130年历史。1952年,岭南大学附中、中山大学附中、广东文理学院附中、华南联大附中四校合并,定名为“华南师范学院附属中学”;1982年,随华南师范大学更名为“华南师范大学附属中学”。历代华附人秉承“进德修业,格物致知”的校训,遵循“以完整的现代教育塑造高素质的现代人”的办学宗旨,坚持“培养为民族复兴而努力学习的时代新人”的育人理念,形成“敢为人先,追求一流,崇尚卓越”的华附精神,不断引领中国基础教育改革新方向。20世纪50年代,因推行“启发式教学”改革而成为
“岭南基础教育的一面红旗”;80年代初,率先开展课外活动和分层教学,确立了在广东省乃至全国基础教育领域的标杆地位。从本世纪初至今,创建并不断完善多元化特色化课程体系,使学校继续勇立中国教育改革新潮头。
Huafu has inherited a rich historical
heritage stretching back to 1888, when its predecessor, Guangzhou Gezhi
Academy, was founded, with a history of 130 years. The year 1952 saw the founding of the new
Affiliated High School of South China Normal University by amalgamating four schools, The Affiliated
High School of Lingnan University, The Affiliated High School of Sun Yat-sen
University, The Affiliated High School of Kwangtung College of Arts and
Sciences, and The Affiliated High School of South China Union University. The
motto of the school is “Advancing in virtue and refining the deeds;
investigating things and extending knowledge”, and the mission is “to turn out
high quality graduates through a holistic modern educational system” and “to
turn out hard-working learners for the national rejuvenation in the new era”.
After generations of hard work as a leading institute in secondary education
reform, Huafu has its shared value in place, which is “dare to pioneer, aim for
excellence and strive for the best”. In the 1950s, the school was regarded as
“a beacon of excellence in Lingnan secondary education” for advocating “the
Inductive teaching approach”. In the
early 1980s, the school took the initiative to organize extra-curriculum
activities and graded teaching, and became a benchmarking school in secondary
education in Guangdong, even throughout China. Ever since the beginning of this
century, the diversification characterization of training models with
distinguishing features have sustained its stand in the forefront of Chinese
education reform.
华附英才辈出,享誉海内外。民主革命家陈少白、民主革命烈士林逸民、人民音乐家冼星海、岭南画派创始人高剑父、无产阶级革命家廖承志、革命先驱谭天度、东江纵队司令员曾生、农学家黄耀祥院士、物理学家邓锡铭院士、物理学家蔡睿贤院士、化学家范海福院士、物理学家岑可法院士、数学家姜伯驹院士、医学家钟南山院士、运动健将陈镜开、运动健将冯珊珊等知名人士是万千学子的杰出代表。
Huafu has nurtured and produced a great
number of talented people renowned in and out of China, among whom are Chen
Shaibai, the democratic revolutionist;
Lin yimin, a democratic revolution martyr; Xian Xinghai, the people’s
musician; Gao Jianfu, the founder of the Lingnan School of Chinese art; Liao
Chengzhi, a proletarian revolutionist; Tan Tiandu, a revolutionary pioneer;
Zeng Sheng, commander of the “Dong Jiang troop”; Huang Yaoxiang, agronomist and
academician of CAS; Deng Ximing, physicist and academician of the Chinese
Academy of Sciences (CAS); Cai Ruixian, physicist and academician of CAS; Fan
Haifu, chemist and and academician of CAS; Ceng Kefa, phycist and academician
of CAS; Jiang Boju, mathematician and academician of
CAS; Zhong Nanshan, medical scientist and and academician of CAS; and master
sportspersons such as Chen Jingkai and Feng Shanshan.
由于办学业绩显著,党和国家领导人江泽民、李岚清、温家宝等先后视察学校。2017年,习近平总书记为“红军学校”亲笔题词:托起明天的太阳。
Because of its outstanding achievements,
the school has been inspected by party and state leaders in different times,
including Jiang Zemin, Li Lanqing, Wen Jiabao. In 2017, General Secretary Xi
Jinping wrote an inscription for the Red Army School, which reads “Holding up
the sun of tomorrow”.
学校师资力量雄厚。现有教职工278人,其中专任教师209人。在专任教师中,博士学历3人,具有硕士学历的教师占40.4%;正高级教师3人,特级教师5人,高级教师110人;荣获“全国模范教师”、“全国优秀教师”、“全国优秀教育工作者”等称号13人,获“国家工艺美术大师”称号1人;获广东省“南粤杰出教师”、“南粤优秀教师”、“五一劳动奖章”等称号35人,获广州市“优秀教师”称号4人;广东省普教系统“百、千、万工程”培养对象(名教师、教育专家)12人。广东省名师工作室主持人10人;广东省名班主任工作室主持人1人。
The school boasts an impressive number of
faculty members with high qualifications. There are currently 278 faculty members,
including 209 full-time teachers, 40.4% with a master’s degree and 3 with a
doctoral degree. There are 110 senior teachers, 5 top-ranked “master teachers”
and 3 with Senior Professional title. 13 teachers have acquired the title of
“National Model Teacher,” “Outstanding Teacher” or “National Educator”, and one
has the title of “National Master Artist”.
35 teachers are named “Nanyue Distinguished Teacher,” “Nanyue
Outstanding teacher,” or have received the “National Labor Medal.” 4 have acquired the title of “Outstanding
Teacher” in Guangzhou, and 12 have got the training opportunity to participate
in the “Hundred, Thousand, and Ten Thousand” Project in the Guangdong General
Education System. 10 teachers have set up their “Guangdong Master Teacher’s Workshops”,
and one has her “Guangdong Head Teacher’s Workshop”.
教师科研成果丰硕。获得全国创新教学优秀成果奖2项;广东省普通教育教学科研成果一等奖4项,二等奖4项;广东省教育科研成果奖(黄华奖)6项;广东省教育促进会广东省中小学教育创新奖9项。
Teaching research is bringing in fruitful
achievements, with two National Innovation Excellence Awards, four First Prizes
and four Second Prizes in the Guangdong General Education Teaching Research
Achievement, six Province Educational Research Achievement Awards (Huanghua
Award), nine Guangdong Middle and Primary School Innovation Awards.
学校现有五个校区,学校本部位于广州市天河区中山大道西1号,番禺分校位于广州市番禺区华南新城,白云分校位于广州市白云区岭南新世界,南海分校位于佛山市南海区桂城东平二路,汕尾分校位于汕尾市城区通航路。
The school today is a diverse,
collectivized education group, comprised of the Main Campus at No. 1, Zhongshan
West Road in Tianhe District, Guangzhou,
and four branch schools, including Panyu School in Panyu District, Guangzhou;
Linnan New World School in Baiyun District, Guangzhou; Nanhai Experimental High
school in Nanhai District, Foshan City; and Shanwei School on Tonghang Road,
Shanwei City.
高考成绩全省卓著。华附是广东改革开放以来培养出高考总分状元最多的学校,是2001年至2018年广东唯一重本率连续18年超过90%的学校,每年向北大、清华输送优秀毕业生30人以上,每年超过60%高三毕业生被国家“985”大学录取。
In the university entrance exam, Huafu has
topped the winners-list by producing the most top-scorers among Guangdong
schools ever since the reform and opening-up, being the only school in
Guangdong with more than 90% of its graduates scoring higher above the minimum
requirements of key universities for 18 consecutive years from 2001 to 2018.
Every year more than thirty graduates get admitted into Tsinghua University or
Peking University and more than 60% of its graduates go to universities
sponsored by Project 985.
学科奥赛全国领先。1994年以来,学校获得“数学、物理、化学、生物学、信息学” 国际中学生奥林匹克竞赛金牌14枚(位列全国第6名)、银牌1枚、铜牌1枚,获得国际天文和天体物理奥赛、国际地理奥赛、亚洲物理奥赛、俄罗斯数学奥数等学科竞赛金牌17枚、银牌15枚、铜牌2枚。
Huafu is a leading player in the
International Olympiad competitions, with 14 gold medals, one silver and one
bronze for mathematics, physics, chemistry, biology, and information technology
since 1994 (ranking the sixth in all the schools across the country). In
addition, the school is also holder of 17 gold medals, 15 silver medals and 2
bronze medals for astronomy and astrophysics in International Olympiad,
geography in International Olympiad, physics in Asian Olympiad and mathematics
in the National Olympiad in Russia.
科技创新闻名于世。近5年来,学校获得“巴黎世界博览会” 金奖3人次,二等奖2人次,三等奖2人次;“国际英特尔大赛”一等奖1人次;“全国青少年科技创新大赛” 一等奖5人次,二等奖1人次,三等奖2人次;“明天小小科学家”一等奖3人次,二等奖3人次,三等奖2人次;获“丘成桐中学科学奖全球总决赛”一等奖1人次,二等奖2人次,三等奖6人次。学校是 “首批全国科技创新十佳学校”。
Huafu has made remarkable advancements in
science and technology innovation competitions, and is granted the honorable
title of “Top Ten School in National Science and Technology Innovation”. In the
past five years, the school has won three gold medals, two second prizes and
three third prizes for the Paris World Exposition, and the first prize for the
Intel Talent Award. Moreover, the school is five times first prize winner, one
time second prize winner and two times third prize winner in The China
Adolescents Science & Technology Innovation Contest. In The Little
Scientist in the Future competition, the school has three first prize winners,
three second prize winners and two third prize winners. In The Dongrun-Yau
Science Award, the school has one first prize winner, two second prize winners
and six third prize winners.
体艺项目扬威赛场。2008年以来,学校游泳队先后4次代表中国参加世界中学生游泳锦标赛,共获6个季军;参加全国中学生游泳锦标赛共获23个冠军、27个亚军和21个季军。学校田径队先后夺得全国中学生田径锦标赛5个冠军,6个亚军,7个季军。学校足球队获2017年全国学生运动会季军,获得2017广东省“省长杯”足球联赛高中组冠军。学校健美操队获得全国比赛3个特等奖。学校合唱团获得2017年广州市合唱比赛一等奖。学校是“全国田径传统项目学校”,是“广东省田径、游泳、足球传统项目学校”。
Huafu is the “National School of Track and
Field as Traditional Sport”, “Guangdong School of Track and Field, Swimming and
Football as Traditional Sports”. Education in sports and arts is well
represented on the sports fields and in various competitions. Huafu Swimming
Team has four times taken part in World Schools Swimming Championships
representing China and has achieved six third places in different competitions,
and has won 23 golds, 27 silvers and 21 bronzes in the National High School
Swimming Championships. In the National High School Track and Field
Championships, 6 golds, 6 silvers and 7 bronzes have been collected. The school
football team won the third place in the 2017 National Sports Meet and the
first place for the High School Group in the 2017 Guangdong Football
“Governor’s Cup”. The school aerobics team won three grand prizes in national
competitions. The choir won the first prize in the 2017 Guangzhou Chorus
Competition.
校园文化化育学子。学校农村社会实践活动和志愿者活动成为学生立志报国、服务社会的特色载体。每学期包括自然科学类、人文科学类、体育艺术类、社会实践类、学生发展指导类和国际教育类六大模块近百门的校本课程成为培养学生兴趣爱好的特色阵地。体育节、艺术节、社团节、科技文化节、英语节和心理节成为学生展示个性爱好特长的特色舞台。
The curriculum and rich culture of the
school provides nourishments for the growth of the students. Social immersion
programs in the countryside encourage students to serve the country, and the
volunteer activities make good platforms for service learning projects. The
approximate one hundred school-based courses in science, arts, sports, social
activities, career development, and international education, help explore the
academic interests and maximize the potential of individual student. A great range of festivals, including
festivals of sports, arts, communities, science, technology & culture,
English language and psychology, provide excellent opportunities for a show of
the students’ talents and interests.
国际教育出类拔萃。学校国际部设有IFY英澳预科课程和AP美式高中课程。华附AP的海外大学录取保持超过90%被美国排名前50的大学录取,57%的同学被美国前30综合性大学、文理学院、艺术设计学院、加拿大大学及香港大学录取,20%的同学被美国前20综合性大学及文理学院录取的喜人成绩。
Outstanding achievements in international
education are well recognized. Huafu International Department (HFI) offers the
International Foundation Year (IFY) program, accredited by the Northern
Consortium (NCUK), allowing matriculation to British and Australian
universities, and an Advanced Placement program, allowing students to
matriculate to tertiary education in the United States. 90% students in AP
program are admitted to the TOP 50 universities in the US, 57% to the TOP 30
universities and colleges in the United States, Canada or Hong Kong, China, 20%
to the TOP 20 universities and colleges in the United States.